
Život v rámci rámů je drabble povídka. Co je to drabble? Minimikropovídka, která má přesně sto slov.
Ne méně, ne více. Bavilo mě zkoušet, jestli dokážu napsat příběh složený z několika drabble.
Zjistila jsem že to jde, Takže jsem tuhle ne úplně obvyklou formu používala ve fanfiction docela často.
Vlastně, až na dvě výjimky, skoro pořád.
1. Nový domov
Zavřel za sebou dveře. Svoje dveře ke svému pokoji. Nikdo
sem nemohl bez pozvání vejít, nebo se dívat, jak tráví volný čas.
Jako namalovaný portrét neměl pochopitelně základní potřeby
fyzického těla – jíst, pít, spát. Potřeby duše ale nezmizely. Zabývat se něčím
zajímavým, číst si, sem tam ochutnat nějakou lahůdku, vypít šálek voňavého čaje
nebo pohár vína, to byly radosti, které si obyvatelé zarámovaného světa s chutí
dopřávali.
Skutečnost, že ostatní bývalí ředitelé většinu svého času
trávili podřimováním, si vysvětloval tím, že byli, až na jednoho mladšího,
tragicky zesnulého kolegu, všichni v Brumbálově věku. Proto si nejvíc užívali
právě odpočinek.
ooOoo
Podrobným průzkumem světa magických obrazů strávil Severus téměř celý rok. Nejdříve pochopil, jak jimi může procházet. Zjistil, že do každého obrazu se dá vejít těsně u rámu. A do většiny také zezadu. Pokud na plátně byla krajina s hlubokou perspektivou, bylo to jednoduché. U portrétů pak záleželo na pozadí. Pokud tam byl například závěs, vejít dovnitř nebyl problém. Namalovanou zdí se ale projít nedalo. Každá malba měla nejjasnější kontury a nejživější barvy v přední části. Jakmile se šlo dál do hloubky, barvy i obrysy bledly, až jste se ocitli v šedavém prostoru jakési chodby, kterou se dalo dojít kamkoli jinam.
ooOoo
Vyhledával tehdy neobydlené obrazy rozmanitých scenérií z
celého světa a užíval si něco jako cestování. Zaujala jej také zátiší s ovocem
a různým jídlem a pitím. Cokoli tam ochutnal, objevilo se vzápětí znovu na svém
místě. Slyšel zvuky – moře, vítr, zpěv ptáků... A cítil i vůně. Mohl vzít
cokoli do ruky a přenést to do jiného obrazu. Pokud tu věc pustil, vrátila se
zase zpět.
Teď, když učil Obranu proti černé magii a měl svůj soukromý
pokoj, uvědomoval si, že se jeho "zarámovaný" život od toho skutečného liší
hlavně tím, že mu jej už nikdo neřídí. Byl vlastně šťastný.
ooOoo
Na způsob výuky si musel nejdříve zvyknout. Bylo třeba lehce
zkrotit svou popudlivost, aby mohl spolupracovat se svými asistenty. Mladší
studenti ale žádnou změnu v jeho chování nezaznamenali. V úvodu hodiny vždy s
dramatickým vířením pláště obešel namalovaným ambitem učebnu, aby v hrozivé
póze stanul před svým psacím stolem.
Měl za sebou první školní rok z deseti, ke kterým se
zavázal. Před chvílí se hrad vylidnil. Začaly prázdniny. Večer ho ještě čeká
Minervina ředitelská sešlost a pak už může vyrazit na, rozhodně zaslouženou,
dovolenou. Napadlo ho, že by se mohl nejdříve podívat do svého oblíbeného
obrazu na vrcholku Astronomické věže.
2. Kde je Harriet?
"Harriet tady stále není. Začínám si opravdu dělat
starosti," pronesla s obavou v hlase Dilysa Derwentová poté, co je Minerva
McGonagallová přivítala. Severus se podíval, stejně jako většina jeho kolegů,
na prázdný rám portrétu dvaadvacáté bradavické ředitelky. Od chvíle, kdy
přestal ignorovat Minervina "rodinná" setkání, býval sbor bývalých
ředitelů vždy kompletní. Harriet Evansová ale chyběla už podruhé.
Její obraz visel přímo naproti Severusovu, takže si dobře
pamatoval velmi starou dámu v bílé paruce zdobené malými růžičkami. Cedulka pod
obrazem ještě říkala, že nastoupila po Dilyse v roce 1768 a po 52 letech ve
funkci zemřela v požehnaném věku 123 let.
ooOoo
Popuzeně rázoval šedavým meziprostorem, dokud se jeho okolí nezačalo prosvětlovat a vybarvovat. Minul několik záhonů růží a proutěnou pohovku s pohodlným koženým polstrováním, na které občas sedával v přestávkách mezi vyučovacími hodinami. Za ní už byl vstup do ambitu obklopujícího teď již prázdnou a tichou učebnu OPČM. Byl doma. Jeho rozladěnost se zmírnila, ale nezmizela. Těšil se na klidnou dovolenou. A teď musí hledat potrhlou starou ženskou, která pravděpodobně zabloudila v některém rozměrném obraze a při své počínající senilitě zapomněla, jak se dostat zpět do ředitelny. Podle Severusova názoru bylo úplně jedno, kde bude příštích sto let sedět a pospávat.
ooOoo
Ostatní kolegové však byli zcela opačného mínění. Severus musel vyslechnout živou debatu, ze které se dozvěděl, jak je Harriet moc milá, moudrá a zodpovědná. Že se sice občas v noci prochází, protože nemůže spát, ale ve dne se z obrazu nevzdaluje a je úřadujícímu řediteli stále plně k dispozici. Poté se shodli, že si nepamatují, že by se někdy zmínila o jiném svém portrétu, a Minerva slíbila, že to ověří. Nakonec prohlásil Albus, že by se mohl po ztracené kolegyni poohlédnout Severus, když má stejně v plánu o prázdninách cestovat. Jeho návrh byl všemi, samozřejmě kromě Severuse samotného, nadšeně přijat.
ooOoo
Práskl dveřmi a zamířil ke stojanu s lahvemi. Zaváhal a pak
zvolil Rulandské šedé. Markrabství moravské, stálo na etiketě. Kdysi dokonce tu
zemi navštívil.
S pohárem v ruce se pohodlně usadil na pohovce před krbem.
Praskání ohně a příjemná chuť nápoje jej přiváděly do smířlivější nálady. A z
hloubi jeho podvědomí začalo na povrch pomalu vyplouvat poznání, že mu ten
absurdní Albusův požadavek vlastně nevadí. Že mu dokonce společnost jeho
starších kolegů přijde docela zábavná.
No ano. Přivede tu starou popletenou tetičku Harriet zpátky
domů. Dopil a pohodlněji se opřel do polštářů. Ale až ráno. Teď si na chvíli
zdřímne.
3. To je můj obraz!
Mířil stále vzhůru. To, že je již blízko, mu napověděla
slabá vůně moře a indigová modř s problikávajícími hvězdami, ve kterou se
pomalu měnilo šedavé okolí. Pak se mu pod nohama objevila nízká tráva a před
ním se vinula cestička k útesu, který končil strmým srázem a výhledem na moře.
Pohlédl ke svému oblíbenému místu a zarazil se. Byla tam
jakási bělavá skvrna. Jak přicházel blíž, dostávala jasnější obrysy. Na
vrcholku útesu seděla dívka, bosé nohy spuštěné dolů. Severuse v první chvíli
napadlo, že chce skočit. Asi jej uslyšela, protože se otočila, přetáhla si šaty
přes kolena a usmála se.
ooOoo
"Co tady děláte? Směl bych vás požádat, abyste šla
provozovat své sebevražedné pokusy do jiného obrazu?" Severus nedokázal a
ani nechtěl skrýt svou nelibost. Obraz považoval za svůj.
"Sním tady o životě. Maloval mě můj bratr. Seděla jsem
sice původně na zídce naší terasy, ale pak se rozhodl okolí změnit. Myslím, že
udělal dobře. Je tu krásně, že? Nechcete se taky posadit?"
"Ne, děkuji. Omlouvám se, nebudu vás rušit. Myslel
jsem, že obraz nikomu nepatří."
"Nemusíte se omlouvat. Ráda jsem vám jej půjčila,
profesore Snape. Připadalo mi, že takové místo potřebujete." Dívka vstala
a podala mu ruku. "Jmenuji se Ria."
ooOoo
"Odkud víte, kdo jsem?" zeptal se Severus se
směsicí podráždění a zvědavosti.
"Učil jste v Bradavicích spoustu let. A události, které
vedly k vašemu příchodu sem, se budou v mnohých obrazech probírat ještě hodně
dlouho," usmála se Ria. Zvedla ze země velký černý krajkový šátek a
přehodila si jej přes ramena. "Půjdu. Asi potřebujete přemýšlet, kde
začít."
"O čem to mluvíte?"
"O hledání jedné zatoulané ředitelky. Mezi rámy se nic
moc neutají."
"Vy snad víte, kde je?"
"To nemohu říct. Ale znám tady spoustu lidí. Kdybyste
chtěl, poptám se. Zastavte se zítra večer.
Když odešla, zůstal Severus dlouho zadumaně stát.
4. Proč?
Přistoupil co nejblíže k něčemu, co on sám viděl jako veliké
okno do skutečného světa a zavolal: "Winky!"
Skřítku mu jako osobní asistentku Minerva přidělila hned po
uzavření zaměstnanecké smlouvy. Ukázalo se, že její pomoc je neocenitelná.
Severus mohl například číst opravdové knihy, používat soví poštu a mnoho
dalších věcí.
"Tady jsem, pane profesore, co pro vás může Winky udělat,
pane?"
"Požádej ředitele Brumbála, aby byl tak laskav a navštívil
mě v mé učebně. Řekni, že je to velmi důležité."
Nikdo přece neznal bradavickou obrazovou galerii lépe než
právě Albus. Proč potřeboval k hledání Harriet zrovna jeho? Zatracený starý
tajnůstkář.
ooOoo
"Albusi, proč? Proč já? Proč ji nehledáš sám?"
"Už se stalo. Udělal jsem vše, co jsem dokázal. Hned po její
první absenci."
"Jak jsi, pro Merlina, nabyl přesvědčení, že já dokážu to,
co ty ne?"
"Víš, Severusi, svět magických obrazů je ve své podstatě
velmi jednoduchý. Nikdo nemůže nikam odejít a nemůže se ztratit. Nemůže
onemocnět, zranit se, ani zemřít. A přesto se to stalo. Harriet zmizela. Nikdo
o ní nic neví."
Brumbál se odmlčel a Severus začínal pomalu chápat.
"Takže se domnívám, že Harriet nechce, abychom ji našli.
Může se ukrývat na skrytých, liduprázdných místech, jaká znáš dobře právě ty."
ooOoo
"A proč ji tedy máme, Albusi, vlastně hledat? Očividně má
svůj důvod, proč se nechce nechat najít. Svobodně se rozhodla. A sám říkáš, že
se jí nemůže nic stát. Že určitě nikde neleží zraněná bez pomoci."
"Severusi, copak musím právě tobě vysvětlovat, jak strašná
mohou být zranění duše? Nevíme, co Harriet přimělo opustit její portrét v
ředitelně. Nezranil ji někdo? Máme o ni obavy. Ne nadarmo říká Minerva, že jsme
jako rodina. I ty jsi její součástí, chlapče."
Severus si rezignovaně povzdechl. Tak sentimentálně to
skutečně neviděl, ale uznával, že má Brumbál vlastně pravdu. "Tak dobře.
Udělám, co budu moci."
5. Ria
Stál na smluveném místě a sledoval Riu, jak se vynořuje z
mlžného rozhraní a pomalu stoupá pěšinou k němu na útes. Poprvé si ji pořádně
prohlédl.
Na sobě měla jen volné bílé šaty ke kotníkům, lemované
jemnou krajkou. Připomínaly mu noční košili, jakou kdysi nosila jeho matka. S
prostými šaty na první pohled kontrastoval luxusní černý krajkový pléd, který
měla nedbale přehozený přes ramena.
Věděl, že její obraz je téměř 300 let starý, takže chlapecký
střih černých vlasů působil zvláštně. Když došla blíž a zvedla k němu tvář,
překvapil jej usměvavý, ale zároveň hluboký a moudrý pohled velikých zelených
očí.
ooOoo
"Dobrý den, profesore Snape. Ráda vás opět vidím. Obávám se
však, že pro vás žádné dobré zprávy nemám. Harriet Evansovou nikdo z mých
známých neviděl. Vlastně ji ani neznají. Asi nikdy moc nechodila mezi lidi."
"Dobrý den, slečno Rio, děkuji vám za snahu. Ale potvrdila
jste mi v podstatě jen to, co jsem očekával. A vy ji znáte?"
"Samozřejmě vím, jak vypadá. Můj obraz tady visí už hodně
dlouho. Pamatuji si ji ještě jako aktivní ředitelku. Její portrét jsem ale
nikdy neviděla. Do ředitelny smí pouze bývalí ředitelé. Proč ji hledáte? Kdoví,
možná vůbec nechce být nalezená," pronesla dívka zamyšleně.
ooOoo
Severus se na ni pozorně zadíval a jeho nehybnou tváří
prokmitlo na okamžik překvapení. "K tomuto závěru jsem dospěl také. Ale věřte,
že důvod k tomu, abych ji hledal, mám."
"Má plnit své povinnosti bývalé ředitelky? Pokud vím, s nimi
jste si svého času hlavu moc nelámal. A myslím si ostatně, že jste měl pravdu."
"Možná měl. Z jistého úhlu pohledu. Ale to teď není
důležité. Ještě jednou vám děkuji za pomoc a také za útočiště, které jste mi
zde poskytla. A teď mě omluvte. Rád jsem vás poznal."
"Také jsem vás ráda poznala. Jste tady, na útesu, kdykoli
vítán."
6. Kdo je Harriet Evansová?
Severus pochopil, že aby mohl odpovědět na otázku - kam
Harriet odešla, musí nejdříve zjistit, proč. Dozvědět se o ní co nejvíc.
Několik dní strávil studiem různých archivních materiálů. Winky běhala mezi
ředitelnou a knihovnou a pomáhala Severusovi číst. Přidržovala knihy a
pergameny před jeho psacím stolem a na znamení otáčela stránky.
Jak se Severusův pergamen plnil poznámkami, vyvstávala před
ním zajímavá osobnost Harriet Evansové. Matka Isabel pocházela ze staré
andaluské čistokrevné rodiny. Otec, Lancelot Woodgood, byl zase posledním
potomkem jednoho z anglických rodů. Vlastnili lékárnu na Příčné ulici. Měli
ještě syna, ale ten pravděpodobně zemřel, protože Harriet byla jedinou
dědičkou.
ooOoo
Bradavice navštěvovala v letech 1708–1715. Pokračovala pak studiem lektvarů na univerzitě v Seville. Tam se seznámila se svým budoucím manželem Thomasem Evansem. Po svatbě převzali vedení rodinné lékárny. Narodili se jim dva synové, dvojčata. Když se později ukázalo, že jsou oba motáci, přestěhovali manželé Evansovi své podnikání do mudlovské části Londýna, aby svým synům umožnili kvalitní život. Thomas Evans zemřel při zemětřesení v Peru v roce 1746. Osudným se mu stal sběr vzácných léčivých rostlin v okolí Limy. Protože synové již byli dospělí, přijala Harriet Evansová o rok později místo profesorky lektvarů v Bradavicích, kde se později stala ředitelkou.
ooOoo
Poslední Severusova poznámka uváděla, že Harriet, jako
ředitelka školy, získala do bradavické sbírky deset pláten významného
španělského malíře Dona Diega Evanesca. Jednalo se zejména o krajinomalby
a výjevy ze života andaluských vesničanů. To by mohla být stopa. Hned zítra se
vydá do slunné Andalusie.
Evanescovy obrazy visely vedle sebe. Severus tak mohl,
stejně jako u portrétů v ředitelně, jednoduše procházet z jednoho do druhého v
těsné blízkosti rámů něčím, co vypadalo jako přepážka na nástupišti 9 ¾.
Bylo paradoxní, že ačkoli plánoval hledat Harriet na
liduprázdných plátnech, první stopa jej zavedla právě sem, do obrazů, které se
hemžily spoustou lidí.
ooOoo
Opustil olivový háj a vešel do šestého obrazu v pořadí.
Kolem něj se pásly ovce. Tlumeně cinkaly zvonce, občas se ozvalo zabečení.
Velký bílý pes si jej přiběhl očichat a přátelsky mával ocasem. Nedaleko sedělo
několik mužů. Zamávali na něj.
Severus docházel k přesvědčení, že Don Diego právě tento
kraj a lidi v něm maloval proto, že jej velmi miloval. Najednou pochopil. Ty
obrazy koupila Harriet pro sebe. Věděla, že jednou bude mít svůj portrét v
ředitelně. Chtěla se procházet pod tímto nebem, dýchat tyto vůně, povídat si s
těmito lidmi. Pokud ji má najít, musí to být právě zde.
7. Andalusie
Šok! Z poklidné ovčácké scenérie vpadl najednou do
ohlušujícího rámusu vesnické fiesty, přímo vedle skupinky muzikantů. Vydal se
co nejrychleji k opačnému konci rámu. V nejkratší cestě mu ale překážel plný
taneční parket. Hledal, kudy se protlačit, a spatřil povědomou postavu v bílém.
Mezi tanečníky byla Ria.
Na krku volně uvázanou svou krajkovou mantilu, lem šatů jí
divoce vířil kolem kotníků. Bosé paty tepaly do prachu udusané návsi dráždivý
rytmus flamenca, stejně jako podpatky ostatních tanečnic. Hlavu mírně
skloněnou, oči přivřené, ve zdvižených rukou kastaněty.
Severus se fascinovaně posadil k nejbližšímu stolu. Kdosi
před něj postavil sklenici s nějakým nápojem.
ooOoo
"Zdravíčko, bavíte se? Ještě jsem vás tady neviděl."
Severus neochotně odtrhl pohled od parketu. "Nebavím se.
Někoho tady hledám. Starou dámu. Malou, hubenou, v bílé rokokové paruce a v
hábitu s krinolínou."
"Jo, tu ředitelku, co se na ni vyptávala Ria," pronesl
chápavě rozcuchaný černovlasý mladík v rozhalené plátěné košili.
Tady se vážně nic neutají, pomyslel si podrážděně Severus a
místo odpovědi jen krátce kývnul hlavou.
Hudba dohrála. Ria se rozběhla k jejich stolu, posadila se
vedle mladého muže a zhluboka se napila z jeho poháru. "Dobrý den, pane
profesore. Jak se vám daří? Už něco víte o ředitelce Evansové?"
ooOoo
"Něco ano. Například to, že si toto a několik dalších pláten
koupila ona. Pravděpodobně k nim měla jistý citový vztah."
"To není sama. Chodí sem dost lidí z jiných obrazů," usmála
se Ria.
"Myslím, že už půjdu." Severus se zvedl a překvapeně
zaznamenal, že se Ria zvedla také.
"Doprovodím vás. Na posledním obraze je moc příjemný potok.
Trošku se opláchnu."
Prošli prosluněnou cestou mezi vinicemi a v následujícím
rámu se Ria rozběhla k potůčku. Severus se zarazil.
"Neříkala jste, že je potok na posledním obraze?"
"Říkala. Ten obraz je poslední."
"Je devátý! Má jich přece být deset. Rozhodně nemůže být
poslední!"
8. Nechcete si sundat plášť?
Ria seděla na břehu a bosé nohy si koupala v průzračné vodě.
"Je to opravdu tak důležité? No tak, nemyslete na to. Vyzujte si boty a pojďte
sem. Je to moc příjemné. A nechcete si sundat ten plášť?"
Severus měl v přítomnosti té dívky podivný pocit. Ne
nepříjemný, jen zvláštní. Chtěl o ní vědět víc. Svlékl plášť i černý kabátec a
s podivem zaznamenal, že má pod ním bílou košili. Překvapivé. Celé dva roky
necítil potřebu rozepnout byť jen jediný knoflík svého hábitu. Vyzul si boty a
posadil se na nejbližší plochý kámen. Opatrně se nohama dotkl chladivé stříbrné
hladiny.
ooOoo
Z hlubin jeho paměti se vynořila vzpomínka. Bylo jim asi
deset let. Brodili se s Lily v potoce a hledali oblázky. Vzájemně si je
ukazovali, smáli se a hádali, čemu se podobají. Zvedl hlavu. Ria jej přemýšlivě
pozorovala. Její oči byly jako hluboké zelené tůně. Zadíval se znovu na vodu.
"Myslíte si, že bych vám mohla pomoci, že?"
"Ano, slečno Rio. Jsem přesvědčen, že Harriet objevím v
těchto obrazech. Nebo v tom desátém, až jej najdu. A vy je dobře znáte. Chodíte
sem už hodně dlouho. Určitě jste zde strávila i ten rok, kdy jsem tak neomaleně
obsadil váš útes."
ooOoo
"Věřte tomu, že tady paní ředitelku nikdo nikdy neviděl, ale
můžu vám dělat průvodce a třeba vás něco napadne. A říkejte mi, prosím, jen
Rio, bez té slečny. Mohla bych taky vynechat pana profesora?"
"Samozřejmě, pro vás jsem Severus. K těm bosým nohám a
rozepnuté košili se to ostatně stejně hodí lépe. Vašemu příteli nebude vadit ta
delší nepřítomnost?"
"Není to můj přítel. Daniel je… je jako můj bratr… vlastně,
pro všechny ženy je jako bratr. Tuším, že dnes se takovým mužům ve skutečném
světě říká gay. Ve Fiestě má muže, kterého miluje a považuje za svého. Jednoho
z muzikantů."
9. Hledání
Seděli ještě chvíli ve stínu stromů a Ria vyprávěla o všem,
co věděla o andaluských obrazech. Když domluvila, vstala, poskládala Severusův
plášť, kabátec a boty do úhledného balíčku a podala mu jej.
"Tohle můžete poslat do svého obrazu. V Andalusii je teplo.
Nebudete to potřebovat." Severus se nevěřícně podíval na své bosé nohy a pak na
Riu.
"Boty bych si ovšem rád ponechal. To ostatní… máte pravdu,
je to ve zdejším podnebí poněkud nepohodlné." Mávnul rukou, jakoby v ní držel
hůlku a balíček zmizel. Při výuce sice Severus hůlku používal, ale ve světě
magických obrazů kouzla fungovala i bez ní.
ooOoo
Během několika dní propátrali v devíti Evanescových obrazech všechna místa, která nebyla lidmi moc navštěvovaná, nebo se skrývala v bledých zónách před vstupem do šedých chodeb. Odpočívali porůznu. Na pláži u moře, na louce v kupce sena, v lese na teplých suchých mechových polštářích, nebo u potoka v devátém obraze. Večer chodívali na fiestu. Ria se vrhla do tance, Severus popíjel výborné víno z Malagy, pojídal olivy a povídal si s Danielem, který měl překvapivě docela rozsáhlé lektvarové znalosti. Tvrdil, že neví, odkud je má, protože je jen bezejmennou postavou na plátně a stejně jako ostatní, jméno si vybral sám.
ooOoo
Přestože neměli úspěch, Severus stále věřil, že Harriet
nemůže být nikde jinde než na některém z andaluských obrazů. A jediný, který
nepropátral, byl ten chybějící desátý. Když Ria přiběhla z parketu, aby se
napila, zvedl se.
"Musím na pár dní k sobě. Budeš tady, až se vrátím?"
"Jistě, budu. Někde tady, nebo na útesu. Stalo se něco?"
"Nestalo. Jen si musím něco ověřit. To desáté plátno…"
Severus dopil, rozloučil se a vykročil z hlučné návsi prašnou ulicí dál do
hloubi obrazu. Už po cestě šedavým tunelem se mu jeho dosud zlenivělé,
chaoticky rozběhané myšlenky začaly systematicky skládat do překvapivého
obrazce.
10. Tajenka
V následujícím týdnu se Winky nezastavila. Severus ji
tentokrát posílal i mimo Bradavice. Ministerské archivy v Londýně a Madridu a
Akademie čar a kouzel v Krásnohůlkách vydávaly svá tajemství a v Severusově
učebně se kupily kopie nejrůznějších dokumentů. Winky je přidržovala tak, aby
mohl Severus pohodlně číst, a další pergameny se opět plnily poznámkami.
Všechny důkazy potvrzovaly jeho neuvěřitelnou teorii.
Poslední dostal v okamžiku, kdy mu Winky přinesla podrobnou inventuru
bradavických obrazů, kterou provedli o prázdninách se poněkud nudící skřítci.
Abecední seznam obsahoval název obrazu, jméno autora, datum vzniku, pořizovací
cenu či jméno dárce, datum pořízení a jeho přesné umístění.
ooOoo
Severus si ještě chtěl promluvit s Dilysou Derventovou, ale
v podstatě měl záhadu vyřešenu. Vybral si jednu láhev ze svých zásob – červené
víno ze Španělska, které se hodilo pro tuto chvíli a posadil se před ambitem,
na pohovku mezi růžemi. V Andalusii si zvykl sedávat venku pod modrou oblohou…
Řešení tajenky tedy znal. Ale co teď s ním? Měl by svolat
ostatní kolegy a říci jim, že zadaný úkol splnil. Ale bude to znamenat, že
"rodinné rady" budou opět kompletní, jak si to všichni přáli? O tom pochyboval.
Jeho úkol ještě neskončil. Ne, pokud měl ctít svobodnou vůli Harriet Evansové.
ooOoo
"Pane profesore Snape, opravdu to má Winky udělat, pane?"
"Ano. Vím vše, co potřebuji vědět, ale není žádoucí, aby
tyto informace znal kdokoli jiný," pronesl Severus zamyšleně, spíš pro sebe než
pro skřítku. A vzápětí vzplály obě hromádky pergamenů. Ta Severusova, na jeho
namalovaném psacím stole, i ta skutečná, na podlaze učebny.
Věděl, že tak je to správně, a kdyby byl na místě Harriet,
byl by vděčný za totéž. Život v rámci rámů není opravdový, ale pro mnohé je
svobodnější, než byl ten, který žili ve skutečném světě. A některým může
dokonce poskytnout něco, co jim jejich reálný život nedopřál.
11. Přátelé...
Seděl. Ano, tentokrát nestál v hrozivé póze, ale opravdu
seděl, pohodlně usazený, na obvyklém místě na útesu a čekal na Riu. Chyběla mu.
Za těch pár dní, které společně strávili hledáním Harriet, se o ní mnohé
dozvěděl. Ostatně ona o něm asi také. Jejich korektní vykání se změnilo na
přátelské tykání, takže se konečně mohl zeptat na její klukovský účes, zvláštní
pro dívku z 18. století.
"Paruka, Severusi," odpověděla se smíchem. "Dovedeš si představit, že máš v tom
horku na hlavě těžkou bílou paruku? Babička byla taky tak ostříhaná. Ona byla
úžasná. Láskyplná, krásná, svobodná. Měla jsem ji moc ráda…"
ooOoo
Chvíli seděla tiše, ztracena ve vzpomínkách. Pak pohladila
jemnou krajku na svých ramenou. "Ta mantila patřila mé babičce. Dala mi ji k
devatenáctým narozeninám. Pozdě večer po oslavě jsem bosá vyběhla na terasu.
Měla jsem na sobě jen noční košili a darovaný šál. Byla krásná noc. Posadila
jsem se na zídku a snila. Byl přede mnou celý život… Bratr byl dole
v zahradě.
Tak vznikla kresba, kterou později domaloval jako Dívku na
útesu. Můj domov. Ráda tam sedávám, když chci sama přemýšlet. Ale tady, v
Andalusii, je nádherně. Úžasný kraj, má hory, lesy, vinice, teplé moře… A mám
tady přátele."
ooOoo
Často ale mlčeli. To Severusovi vyhovovalo. S postupem času
si však uvědomil, že to příjemné ticho mohlo mít i jiný důvod. Začal přemýšlet
ne o tom, co mu Ria řekla, ale zejména o tom, co zamlčela.
Ze zadumání se vytrhl
ve chvíli, kdy se z mlhavého pozadí konečně vynořila její silueta. Pomalu se
postavil, aby dívku přivítal. Nastal čas hovořit. "Rád tě zase vidím, Rio, nebo
lépe, rád vás opět vidím, slečno Harriet Woodgoodová, či madam Evansová…"
Riin úsměv nepohasl, jen oči zvážněly. "Scházel jsi mi,
Severusi. Věděla jsem, že na to přijdeš. Neposadíme se? Musíme si toho hodně
povědět."
12. Fakta
"Chtěla bych tě o něco požádat. Budu proto k tobě naprosto
upřímná. Řekni mi, prosím, všechno, co víš, já pak doplním zbytek."
Severus na sobě nedal nic znát, její otevřenost a věcnost na
něj však zapůsobila. "Tak tedy," nadechl se: "Začneme tímto tvým obrazem. Je to
onen ztracený desátý. Maloval jej, stejně jako ostatní andaluská plátna, tvůj
starší bratr, Daniel Woodgood. Studoval v Krásnohůlkách, protože tam vyučují
uměleckým předmětům. Proto jsem ho nenašel v bradavicích ročenkách. Pokračoval
pak na akademii v Seville a bydlel u vaší svobodomyslné babičky, kde už zůstal
až do své smrti. Vaši rodiče jej totiž zavrhli."
ooOoo
"Pseudonym Evanesco si zvolil proto, že pro své rodiče
neexistoval. Pravděpodobným důvodem byla skutečnost, že byl gay. Křestní jméno
si změnil na Diego, podle vašeho dědečka, mimochodem, věhlasného alchymisty. Po
něm zřejmě zdědil lektvarové nadání. Domnívám se, že díky němu dokázal včlenit
svůj autoportrét a portrét svého přítele do plátna s názvem Fiesta.
Četl jsem několik Evanescových pojednání o teorii magických
obrazů. V jednom tvrdí, že, cituji: ač
mají portréty jedné osoby v různém věku pouze ty zkušenosti a znalosti, které
odpovídají okamžiku vzniku portrétu, po smrti zobrazované osoby se všechny
otisky duše spojí v jediný, společný všem existujícím portrétům."
ooOoo
"Dále mě zajímalo, zda je možné, pokud má někdo různé
portréty, rozhodovat, kterou podobu bude mít při vstupu do jiných obrazů.
Dilysa Derwentová mi potvrdila, že to možné je, v přechodových zónách mezi
šedou chodbou a obrazem. Nikdo netušil, že má Harriet ještě nějaký jiný
portrét. Tento obraz je všude uváděn pouze jako Dívka na útesu. A proto mohla
ředitelka Evansová tak dokonale zmizet…" Severus se odmlčel a s očekáváním
pohlédl na Riu.
S lehkým povzdechem pokývala hlavou. "A já se tak snažila
všechny indicie ukrýt… Moc už toho k doplnění nezbývá. Takže nejprve a hlavně –
jmenuji se opravdu Ria."
13. Upřímnost
"Rio mi říkávala moje babička a bratr. Obě jsme jeho…
odlišnost chápaly a přály mu štěstí. Aby sám sebe a svého přítele přimaloval do
obrazu, jsem mu navrhla já. Byl velmi nadaný umělec, ale taky lektvarista.
Přípravky k oživení magických obrazů si vytvářel sám.
Vesničanům ve Fiestě dokonce dokázal vtisknout smířlivost a
toleranci. Proto tam jsou s teď s Franceskem šťastni. Všech deset obrazů jsem
si opravdu vybrala tak, abych mohla pobývat ve své milované Andalusii. A určitě
chápeš, proč jsem Dívku na útesu umístila jinam, na liduprázdné místo. Věděla
jsem, že mi jako portrétu, bude jednou velmi scházet soukromí."
ooOoo
Ria domluvila a rozhostilo se ticho, které rušil jen slabý
vítr a vzdálený křik racků.
Po chvíli se nadechla a pokračovala. "Svou povinnost, být
svým nástupcům k dispozici jsem vždy plnila. Bylo to třeba. Děly se různé zlé
věci. A také jsem čekala, jestli se v rodině mých synů neobjeví znovu magie.
Nakonec jsem se dočkala. Byla tady dívka. Lily Evansová. Měla oči jako moje
babička a já. Vím, Severusi, že jsi ji znal. Miloval jsi ji… Vím, co se stalo
pak. A za několik let přišel její syn. Harry. Zase měl naše oči… Proč jsi ho
neměl rád, Severusi?"
ooOoo
Zajíkla se a chvíli mlčela.
Pak se usmála. "Ale chránil jsi ho. Chlapec porazil zlo a
tys kvůli tomu, abys mu to umožnil, zemřel. A teď jsi tady. Jsem ráda a jsem ti
moc vděčná. Jsem šťastná, že jsi můj přítel. Chtěla bych zůstat v Andalusii a
přála bych si, abys zůstal mým přítelem. Harriet Evansová už nikoho nemá a
nikdo ji nepotřebuje. Ria má bratra, vlastně dva bratry a… přítele. Severusi,
prosím, nenuť mě k návratu a neprozraď mé tajemství."
Severus ji chápal. Kdyby měl vybírat, jestli pospávat ve
starém nemocném těle, nebo jako mladík tančit flamenco, neváhal by.
ooOoo
Vzal dívčinu ruku do obou dlaní. "Rio, já sám to úplně
nechápu, ale Brumbál je o tom přesvědčen. Tvrdí, že jsme my, bývalí ředitelé,
něco jako rodina. Mají o tebe strach, chybíš jim. Ale určitě není nutné, aby
Harriet trávila v ředitelně tolik zbytečného času. Ostatně, já tam taky chodím
jen občas. Pokud mě Minerva potřebuje, prostě zavolá.
Neprozradím tě. Všechny své poznámky jsem spálil. Jsem tvůj
přítel. Ale mohl bych o něco požádat zase já tebe?"
Ria k němu vzhlédla.
"Najdi, prosím, nějaký kompromis. Mně by na těch Minerviných
sešlostech také velmi brzy začaly scházet trefné poznámky kolegyně Harriet."
14. Kruh se uzavřel
"Severusi, mohu dál? Přišel jsem se poptat, jak ses měl na
dovolené, a jak se ti dařilo."
"Prosím, Albusi. Dáš si se mnou čaj? Ořechový chlebíček?
Nebo raději víno? V poslední době jsem si oblíbil ta španělská."
"Ach… Andalusie je krásná země. A když má člověk příjemnou
společnost… Ria, ta dívka z útesu… moc milá. Když jsme po bitvě pomáhali
Minervě s opravou hradu, byla velmi ochotná. Pozdravuj ji, až ji zase uvidíš."
"Vidím, že ti nic neunikne. Děkuji, budu pozdravovat."
"No a co naše Harriet? Zjistil si něco?"
"Nic, Albusi. Pravděpodobně nezbývá než čekat, kdy se sama
zase objeví."
ooOoo
Severus propustil mrzimorského studenta sedmého ročníku,
který mu asistoval při opravách esejí. Inteligentní, pracovitý mladík. Občas
mezi nimi dokonce probleskla jiskřička pochopení, když narazili na něco
obzvlášť stupidního. Vcelku uspokojivé odpoledne. Ani pomyšlení na Minervinu
večerní poradu jej nijak nerozladilo. Zvláštní. Nemyslel si, že by se nějak
výrazně změnil.
Studenti ten pocit také většinou neměli. Jeho kolegové –
profesoři, i "rodina" ředitelských portrétů, si však nemohli nevšimnout, že
události posledních prázdnin začaly na Severusovo chování působit jako voda,
která pomalu ale jistě ohlazuje kamenům ostré hrany. Stejně tak se jeho sžíravý
sarkasmus zvolna měnil v poněkud lehčí ironii a suchý humor.
ooOoo
"Jsme všichni? Potřebuji poradit s přípravou vánočního
plesu..."
Po slově "plesu" Severus přestal Minervu vnímat. Pozoroval
protější portrét. Koncem prázdnin se v něm Harriet objevila se slovy:
"Zdravím…, zameškala jsem něco, zatímco jsem byla na dovolené? Jsem jako
znovuzrozená. Myslím, že si takové volno budu dopřávat častěji."
Rty mámivě vonící červeným vínem, horký dech, výkřik na
vrcholu vášně a pevné tělo schoulené v jeho náruči… Ria. Dívka, která je, jak
už Severus pochopil, jeho osudem. Pramáti, jejíž magie byla, spolu s barvou
očí, dlouho ukrytá v propastech času, až se znovu objevila u Lily.
A teď se kruh konečně uzavřel.
15. Epilog (o devět let později)
"Minerva už odjela. Potkala jsem Albuse. Vyprovázel ji
k východu," poznamenala Harriet.
Severus mírně škodolibě sledoval, jak se v široké krinolíně
komplikovaně usazuje do křesla. Chtěli dnešní večer strávit společně u něj
doma, aby oslavili své deváté výročí.
Na letošní dovolenou pak vyrazí zítra. Jejich plány byly po
dlouhé době opravdu mimořádné. Těšili se na "cestu kolem světa".
Severus si totiž za to, že přislíbil vyučovat OPČM dalších deset let vymínil,
že Minerva nakoupí několik nových pláten. Přál si obrazy světových metropolí.
Takže na ně v chodbě ve třetím patře čekaly Benátky, Paříž, Praha, Petrohrad,
Tokio a Rio de Janeiro.
ooOoo
"Chystáš se ještě dnes do ředitelny?" Severus sjel
pohledem od růžičkami zdobené bílé paruky, přes drobné vrásčité ruce složené na
brokátové široké sukni až po titěrné střevíčky vykukující pod hedvábnou
spodničkou.
"Cože? Ne. Už se tam… aha, samozřejmě." Začala se
namáhavě zvedat. Severus natáhl ruku, aby jí pomohl vstát. "Děkuji, hned
jsem zpět." Harriet se protáhla dveřmi, aby se v mlžném rozhraní mezi
obrazy "převlékla", jak její proměně v Riu říkával Severus.
Než otevřel láhev a nalil víno do pohárů, přitisklo se k
němu pružné tělo a o ucho se otřely horké rty.
"Jaký máme program na zbytek dnešního dne?"
ooOoo
Harriet pomalu procházela obrazy ve vstupní hale. Šla z
třetího patra, kde trávila jako Ria se Severusem dovolenou v tamních obrazech,
do ředitelny raději oklikou. Dávali si dobrý pozor, aby kolegové Severuse a
Harriet příliš často pohromadě nevídali, i když Albus s Minervou a později také
ostatní ředitelé zaznamenali, že spolu rádi hovoří a mají podobné názory i
lehce ironický smysl pro humor.
Dnes by jí už nejspíš nevadilo, kdyby se prozradila její
dvojí identita, ale byla to opravdu zábava a oni se jí nechtěli vzdát, pokud
nemuseli. Nepřestávalo je překvapovat, že se jim stále dařilo jejich malé
tajemství udržet.
ooOoo
"Vítej, Harriet, jaká byla dovolená? Také jsem
cestoval, občas jsme se s některými kolegy potkali. Viděl jsem i Severuse s tou
jeho milou dívkou, ale tebe ne." Brumbál stál mezi břízkami, v obrazu
visícím téměř u hlavního vchodu a zjevně čekal na Minervu, která se dnes také
měla vrátit z dovolené.
"Dobrý večer, Albusi," Harriet se zastavila a
lehce zvlnila rty v pobaveném úsměvu. "Pravděpodobně neznáš úplně všechna
zajímavá zákoutí a tajemství Bradavic. A já mám ráda spíše klidná, liduprázdná
místa. No… už půjdu. Těším se na své staré pohodlné křeslo a na vyprávění
našeho mladého přítele Severuse rozhodně také."
Banner a ilustrace k povídce vytvořila formou digitálních koláží, ještě dávno před razantním nástupem AI,
moje kamarádka a spolumajitelka Šíleného šuplete - Katty